مرجع پارسی MyBB

نسخه‌ی کامل: انجمن های غیر پایبند به کپی رایت و محرومیت مدیر های آن ها
شما درحال مشاهده‌ی نسخه‌ی متنی این صفحه می‌باشید. مشاهده‌ی نسخه‌ی کامل با قالب‌بندی مناسب.
صفحه‌ها: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
(۱۳۹۰/۸/۱۳، ۱۴:۲۵:۵۰ عصر)mamaly12h نوشته است: [ -> ]
(۱۳۹۰/۸/۱۳، ۱۴:۰۹:۴۱ عصر)pcsoft نوشته است: [ -> ]ببینید یک مثال می زنم.
مثلا من یک کتاب انگلیسی خریده ام. در صفحه اول کتاب نوشته کپی رایت دارد و آدرس سایت سازنده.
ولی وقتی من این کتاب به یک مترجم(در مغازه مثلا) می دهم تا برای من ترجمه کند آیا در پایان یا ابتدای برگه می نویسه ترجمه شده توسط؟؟
این هم مثل همین هستش. نمیدونم واقعا.. واقعا مسئله ی ساده ای هستش.

شما مثل اینکه صفحات قبل رو نخوندین.
حرف من درباره سازنده نیست. درباره مترجم قالب هست.
از اینجا بخونین:
http://community.mybbiran.com/thread-3488-page-25.html

و این:
http://community.mybbiran.com/thread-348...l#pid59777

يعني شما ميگيد مسئله ساده هست و ما نميفهميم يا مرض داريم كه صفحات قبلي رو نخوانده داريم از قانون كپي رايت حرف ميزنيم ؟

شما ميگيد به يك مترجم كتاب را ميدهيم ترجمه كند .

ولي اين همه كتاب كه خود مترجم ها ترجمه كردند و پخش كردند نام مترجم بر رويشان هست .

وقتي خودتون خواستيد ترجمه كنه قالب رو ميتونيد بگيد توي نسخه ترجمه فلان كار رو بكنه يا كپي رايت مترجم رو نزنه ولي وقتي خودشون ترجمه كردند ديگه اين قضيه صدق نميكنه.

شما خودتون هم نميدونيد داريد از چي دفاع ميكنيد يا چي ميگيد (مثالي ميزنيد كه با صورت قضيه تناقض دارد). من نميدونم چرا الكي بحث ميكنيد.
يا توي تاپيك هاي ديگه ميگيد كه كاربران هم توي اين بحث شركت كنند . در صورتي كه مشاهده بشه كه داريد نظم پشتيباني رو به هم ميزنيد ، بدون توجه به موضوع رعايت يا عدم رعايت كپي رايت به خاطر ايجاد بي نظمي از پشتيباني محروم ميشيد.

من هیچوقت به کسی جسارت نکردم. گفتم مسئله واقعا ساده هست همین.
من در یک تاپیک اون هم تاپیک قالب لیان پرتال پست دادم که کاربرای دیگه هم در این بحث شرکت کنند همین.
از این به بعد،اگر مسئله ای هم هست بین من و مترجم هست و در اینجا ادامه پیدا نمی کنه. اصلا اشتباه کردم اینجا مطرح کردم.

عزيز اين يك چيز خيلي طبيعيه ، شما ميتونيد مثلا به من پول بديد كه براتون اختصاصي ترجمه كنم (همون كاري كه تيماي ترجمه يا همون مغازه اي كه شما ميگيد انجام ميدن) در اون صورت منم نام مترجم رو ذكر نميكنم اما وقتي يك قالب به صورت عمومي قرار ميگيره يعني براي يك شخص يا قشر خاص ترجمه نشده در نتيجه مانند كتاب هاي رمان و ... كه مترجم كپي رايتش رو روي كتاب ذكر ميكنه ما هم كپي رايت ترجممون رو روي قالب ذكر ميكنيم به همين سادگي.
(۱۳۹۰/۸/۱۳، ۱۴:۳۳:۱۹ عصر)pcsoft نوشته است: [ -> ]من هیچوقت به کسی جسارت نکردم. گفتم مسئله واقعا ساده هست همین.
من در یک تاپیک اون هم تاپیک قالب لیان پرتال پست دادم که کاربرای دیگه هم در این بحث شرکت کنند همین.
ااز این به بعد،اگر مسئله ای هم هست بین من و مترجم هست و در اینجا ادامه پیدا نمی کنه. اصلا اشتباه کردم اینجا مطرح کردم.

نقل‌قول: ااز این به بعد،اگر مسئله ای هم هست بین من و مترجم هست

شما لطفاً احترام خودتون رو نگه داريد . علني داريد ميگيد كه به ماي بي بي ايران مربوط نيست و ميگيد جسارت نكرديد !!!!!

مسئله كپي رايت در پشتيباني ماي بي بي ايران بايد رعايت شه وگرنه از پشتيباني محروم ميشيد . شما ميتونيد هر قالبي از هرجاي ديگه رو كپي رايتش رو تغيير بديد ولي در مورد پشتيباني اينجا قضيه اين گونه نيست.

شما ميتونستيد كپي رايت رو تغيير بديد و اينجا مطرح نكنيد و اگر كسي گزارشي كرد اينجا از خودتون دفاع كنيد ولي شما اين موضوع رو در همين تاپيك مطرح كرديد و ظاهراً قصد داشتيد با اين قانون مخالفت كنيد و اون رو نقض كنيد ، پس در نتيجه در صورت عدم رعايت قانون از پشتيباني محروم خواهيد شد.
حذف شود...
(۱۳۹۰/۸/۱۳، ۱۴:۴۸:۱۰ عصر)pcsoft نوشته است: [ -> ]بله از پشتیبانی پوسته محروم هستم. ولی کپی رایت Mybb در انجمن هست.

ظاهراً شما خيلي دوست داريد موضوع دور بزنيد يا تحريف كنيد .

در صورت عدم رعايت قانون از پشتيباني به صورت كامل محروم خواهيد شد تا از بروز موارد ديگر و مشابه توسط ديگر كاربران جلوگيري شود . (با توجه به اينكه موضوع رو خودتون مطرح كرديد و به مخالفت با قانون كپي رايت ماي بي بي ايران پرداختيد)
یک سری توضیحات می نویسم برای شرح این چند صفحه و اعلام معذرت خواهی از همه.
من با قوانین مشکل داشتم ولی الان ندارم. شاید بدلیل عدم آشنایی به مفهوم قانون بوده. به هر حال...
کپی رایت مترجم پوسته رو حذف کرده بودم ولی همینجا اعلام می کنم که کپی رایت مترجم پوسته برگردانده شده و من هم با قوانین بیشتر آشنا شدم و از این لحظه به بعد، تابع قوانینم.
اگر بازهم دوستانی با این قضیه مشکل دارند می توانند به صفحات قبل بر گردند و اشتباه من رو دوباره تکرار نکنند و از قوانین پیروی کنند.
امیدوارم از این به بعد، همه و همینطور خودم، به حقوق همدیگه احترام بگذاریم.
به امید پیشرفت مای بی بی ایران
(۱۳۹۰/۸/۱۳، ۱۵:۳۵:۱۰ عصر)pcsoft نوشته است: [ -> ]یک سری توضیحات می نویسم برای شرح این چند صفحه و اعلام معذرت خواهی از همه.
من با قوانین مشکل داشتم ولی الان ندارم. شاید بدلیل عدم آشنایی به مفهوم قانون بوده. به هر حال...
کپی رایت پوسته رو حذف کرده بودم ولی همینجا اعلام می کنم که کپی رایت پوسته برگردانده شده و من هم با قوانین بیشتر آشنا شدم و از این لحظه به بعد، تابع قوانینم.
اگر بازهم دوستانی با این قضیه مشکل دارند می توانند به صفحات قبل بر گردند و اشتباه من رو دوباره تکرار نکنند و از قوانین پیروی کنند.
به امید پیشرفت مای بی بی ایران

من اصلاً كاري با موضوع كپي رايت نداشتم . شما با قانون مخالفتي رو مطرح كرديد كه از نظر خيلي از كاربران دلايلتون براي مخالفت مانند همون مترجم كتاب و ... منطقي نبود و هم ميتونست زمينه عدم رعايت قوانين توسط ديگران و محروم شدن خيلي ها بر اثر برداشت نا مناسب موضوع رو به وجود بياره .

به هر حال ممنونم كه برداشت منطقيتون رو از موضوع مطرح كرديد و به بحث بيهوده اي كه صورت گرفته بود پايان داديد.

چيزي كه اينجا مطرح هست اينه كه ماي بي بي ايران قصد داره از منافع افرادي كه با ساخت قالب و ترجمه قالب قصد پيشرفت و توسعه استفاده از ماي بي بي در ايران رو دارند دفاع و از آنها حمايت كنه.
سلام.بنده زاهدی هستم عضو تیم مدیریتی آسیا گیمر...از همینجا بابت مشکلاتی که بوجود آمد،نهایت عذرخواهی رو میکنم.

موفق باشیم
سلام

همه چی رو پاک کرده

http://www.manesht.ir/forum/index.php
(۱۳۹۰/۹/۸، ۱۶:۱۷:۱۰ عصر)amir_tara67 نوشته است: [ -> ]سلام

همه چی رو پاک کرده

http://www.manesht.ir/forum/index.php
آدمینشو بگیرم گریشو در میارم!Angry

صفحه‌ها: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55