۱۳۹۰/۹/۲۰، ۰۹:۲۵:۰۸ صبح
۱۳۹۰/۹/۲۰، ۰۹:۳۷:۵۷ صبح
البته دوستان همه استاد هستن اما :
شما فایل پلاگین رو از لینک اصلی دانلود کنین . همون فایلهای زبان داخل پوشه انگلیسی رو داخل شاخه ی زبان پارسی کپی کنین و پلاگین رو فعال کنین . سپس از طریق ویرایش متغیرهای زبان ، اقدام به ترجمه کنین . کار که تموم شد فایل داخل پوشه ی فارسی رو به پلاگین ضمیمه کنین و واسه دانلود قرار بدین .
البته بعضی از پلاگین ها فایل زبان ندارن . در اینصورت باید خود فایل پلاگین رو ویرایش کنین . که در اینصورت باید فایل پلاگین واقع در شاخه ی Inc رو روی سیستم خودتون با یه ویرایشگر استاندارد باز کنین و واژه های مورد نظر رو به فارسی تبدیل کنین و در نهایت ذخیره کنین و سپس آپلود و فعال کنین .
بعضی از پلاگین ها هم هستن که هم باید فایل های زبان رو ترجمه کنین و هم فایل پلاگین رو . در این موارد باید هر دو روش فوق رو انجام بدین . بعضی از پلاگین ها هم هستن که غیر از متغیرهای زبان و خود فایل پلاگین ، فایلهای دیگه ای هم دارن که اونا هم باید ترجمه بشن که اونها هم باید با یه ویرایشگر متن استاندارد ادیت شده و ترجمه بشن . در کل هر پلاگینی یه ساختار و ترکیب فایل دارن اما اصل کار همینی هست که عرض کردم .
بازهم میشه به جای اینکه متغیرهای زبان رو از داخل پنل ادمین ترجمه کنین ، اونهارو هم مثل روش فایل پلاگین ، داخل سیستم خودتون و با ویرایشگر استاندارد ادیت کنین و ترجمش کنین .
نکته : توصیه میکنم برای ویرایشگر ، از برنامه ی Notepad++ استفاده کنین و ضمنا باید از فرمت Utf8 استفاده کنین
امیدوارم مفید بوده باشه
موفق باشین
شما فایل پلاگین رو از لینک اصلی دانلود کنین . همون فایلهای زبان داخل پوشه انگلیسی رو داخل شاخه ی زبان پارسی کپی کنین و پلاگین رو فعال کنین . سپس از طریق ویرایش متغیرهای زبان ، اقدام به ترجمه کنین . کار که تموم شد فایل داخل پوشه ی فارسی رو به پلاگین ضمیمه کنین و واسه دانلود قرار بدین .
البته بعضی از پلاگین ها فایل زبان ندارن . در اینصورت باید خود فایل پلاگین رو ویرایش کنین . که در اینصورت باید فایل پلاگین واقع در شاخه ی Inc رو روی سیستم خودتون با یه ویرایشگر استاندارد باز کنین و واژه های مورد نظر رو به فارسی تبدیل کنین و در نهایت ذخیره کنین و سپس آپلود و فعال کنین .
بعضی از پلاگین ها هم هستن که هم باید فایل های زبان رو ترجمه کنین و هم فایل پلاگین رو . در این موارد باید هر دو روش فوق رو انجام بدین . بعضی از پلاگین ها هم هستن که غیر از متغیرهای زبان و خود فایل پلاگین ، فایلهای دیگه ای هم دارن که اونا هم باید ترجمه بشن که اونها هم باید با یه ویرایشگر متن استاندارد ادیت شده و ترجمه بشن . در کل هر پلاگینی یه ساختار و ترکیب فایل دارن اما اصل کار همینی هست که عرض کردم .
بازهم میشه به جای اینکه متغیرهای زبان رو از داخل پنل ادمین ترجمه کنین ، اونهارو هم مثل روش فایل پلاگین ، داخل سیستم خودتون و با ویرایشگر استاندارد ادیت کنین و ترجمش کنین .
نکته : توصیه میکنم برای ویرایشگر ، از برنامه ی Notepad++ استفاده کنین و ضمنا باید از فرمت Utf8 استفاده کنین
امیدوارم مفید بوده باشه
موفق باشین
۱۳۹۰/۹/۲۰، ۰۹:۴۷:۱۶ صبح
چطوری فایل رو به فرمت Utf8 در بیاریم
۱۳۹۰/۹/۲۰، ۰۹:۵۶:۴۳ صبح
موقعی که فایل رو ادیت کردین از منوی encoding گزینه ی encode in utf8 without bom رو انتخاب کنین
۱۳۹۰/۹/۲۰، ۱۱:۴۵:۴۵ صبح
اینم کتاب آموزشش
منبع مای بی بی هلپ
منبع مای بی بی هلپ
۱۳۹۰/۹/۲۰، ۱۲:۲۴:۳۰ عصر
راستی دو تا مطلب
اول اینکه ویرایش فایلها رو از طریق متغیر زبان رو ، از cancer9003 نقل قول کرده بودم . یادم رفت بگم.
دوم اینکه پیشنهاد میکنم عنوان تاپیک رو به تناسب محتوا تغییر بدین که بعدا بقیه هم بتونن استفاده کنن.
ضمنا اگه لازم بود این پست رو هم زحمت پاک کردنش رو بکشین .
اول اینکه ویرایش فایلها رو از طریق متغیر زبان رو ، از cancer9003 نقل قول کرده بودم . یادم رفت بگم.
دوم اینکه پیشنهاد میکنم عنوان تاپیک رو به تناسب محتوا تغییر بدین که بعدا بقیه هم بتونن استفاده کنن.
ضمنا اگه لازم بود این پست رو هم زحمت پاک کردنش رو بکشین .
۱۳۹۱/۱/۱۹، ۱۱:۰۸:۵۹ صبح
این آموزش برای ترجمه تمام پلاگین ها کاربرد داره؟
۱۳۹۱/۱/۱۹، ۱۱:۱۱:۱۱ صبح
بله برا همشون صدق می کنه یا فایل زبان دارن پلاگین ها یا هم که باید خودش ویرایش کنید ! بالا گفته شده
۱۳۹۱/۳/۲۸، ۰۸:۵۷:۴۳ صبح
سپس از طریق ویرایش متغیرهای زبان ، اقدام به ترجمه کنین .
این یعنی چی ؟ تو پنله؟
این یعنی چی ؟ تو پنله؟
۱۳۹۱/۳/۲۸، ۱۰:۰۳:۲۱ صبح
دادا اگه فایل زبان داشت جلو متغییر ها رو باید ترجمه کنید